投函
今朝、年賀状を近所のポストに投函しました。
ところで、何気なく「年賀状をポストに投函しました」と記載しましたが、最近はあまり使わなくなった言い回しのように感じます。
現在は「年賀状を出しました」というのが一般的ではないでしょうかね。そう思って改めて漢字を見れば「函(はこ)に投げる」と読めますし、なんだか荒っぽいというか、変な気もしてきました。
特に「投」という字が相応しくない気がするわけです。
「函」は‘矢が入った箱’が文字になったようで、これはハコでいいようです。
さて気になる「投」の漢字の本来の意味には
- 持った物が、立ち止まるようにする。
- 相手の手中に、または先方に収まるように差し出す。
- 先方のある所に立つように、また、じっと収まるようになげる。
↑のような意味を持っている漢字ですから、目的の場所・物に納める放しかたということでしょう。
つまり、年賀状をポストに収めるだから「投函」があてられたのでしょうね。
ただし、もしかすると、それほど考えずに使われ出したのかもしれませんね()
| 固定リンク | 0
« 年末の注意事と願い | トップページ | 冬休み »
コメント
投函、一発で変換しました。
良い響きだと思いますよ。
投稿: もうぞう | 2018年12月21日 18:58
もうぞうさんへ
なんとなく封書を投入するイメージが沸く気がします
投稿: 玉井人ひろた | 2018年12月21日 20:57